top of page
Search

Ver más


 

Autores: Anna Książek, Andrea Pucci

Traducción: Ione Andia

 

Al principio yo pensé que ni siquiera mencionaría su ceguera. Quizás yo escribiría sobre eso solo al final, como información adicional. Considerandolo todo por qué debería tener mayor significado. Pero de hecho lo tiene. Porque Yoshi con su creencia, actitud y compromiso, con su manera de verselas con los grandes y pequeños problemas diarios, con su entusiasmo y su optimismo estuvo abriendo nuestros ojos cada uno de los pocos días que pudimos pasar con ella en Phrao Tailandia, donde Yoshi lidera su Proyecto Caravana Siempre Leyendo (ARC por sus siglas en inglés Always Reading Caravan). Pero antes de escribir más al respecto, demos una mirada a la historia de Yoshi, la cual la trajo al punto en el que está hoy.

Me gustaba leer desde que era pequeña. Fue mi abuelo quien mas me leía desde que yo tenia 2 o 3 años. Realmente me gustaban las historias del mundo. Cuando fuí a la escuela primaria aprendí el braile rápidamente, fui motivada, yo podría leer por mi misma y no tendría que pedirle a otras personas que me ayudaran. Desde entonces leer por placer es parte de mi vida. Otra cosa es que como persona ciega yo siempre fui ayudada y todavía me ayudan mucho. Lo que realmente no me gusta es la sensación de no ser capaz de contribuir de vuelta. Es casi una fobia, no me gusta pensar en mi como una inutil.

Cuando yo tenia 12 años empecé a aprender inglés. Realmente me gustaba, me gustaba la comunicación en general, y el inglés me abrió un camino de comunicarme con alguien con quien no podia tener interacción de otro modo. Cuando fuí a Tokio, me dí cuenta que además podia estudiar en el exterior.

Cuando tenia 18 años fuí a América donde conocí a mucha gente con diferentes historia.

En Japón de donde yo soy, somos todos muy parecidos. No tenemos muchos inmigrantes. Nosotros no vemos muchas diferencias en la riqueza. No hay mucha gente pobre o muy rica. Cuando tenemos discapacidades tenemos más posibilidades de ser educados en escuelas especializadas. Yo nací ciega pero yo fuí a esas escuelas especiales, así que la mayoría de mis compañeros tenían una situación similar a la mía. Yo no tuve muchas experiencias con personas muy diferentes a mi. Me gusta leer sobre ellos en libros, yo los escuché en programas de tv o en la radio, pero nunca tuve amigos que hubiesen sobrevivido a una guerra, o que fueron abusados por sus padres o que fueron refugiados en necesidad de adaptarse a un nuevo país. Cuando yo los conocí en América fue realmente una experiencia reveladora: ¡uau!


Personas así realmente existen y ellas son como tu o como yo. Ellos tienen los mismos problemas, ser dejados por su novio, no les gusta la espinaca, cosas normales. Yo empecé a estar muy interesada en el desarrollo internacional. Yo entendí lo afortunada que era al tener padres comprensivos.


En América empecé a estar interesada en Tailandia. Durante mis años de Universidad yo regresé algunas veces por trabajo de intercambio. Antes de mudarme aquí tuve dos años de trabajo en Tokio para una gran compañía, pero realmente no me gustaba. Tenía un salario que estaba bien, pero sentía que no beneficiaba a nadie. Sentí que mi trabajo no valía la pena. Por este tiempo conocí sobre Kanthari y decidí aplicar.

Kanthari es una organización en India que ofrece 7 meses de un programa de liderazgo para visionarios que han superado adversidades y que desean impulsar cambios eticos y sociales en cualquier lugar del mundo.

Al aplicar a Kantari ya necesitaba alguna idea. Yo no quería hacer cosas solo para ciegos. El campo de discapacidad y desarrollo es muy pequeño, todo el mundo lo conoce, yo quería hacer algo diferente. Siempre quise promover la sociedad inclusiva. Para ese tiempo ya había visitado Tailandia muchas veces y había notado que la gente no leía, especialmente en las áreas rurales ellos veían TV, pero a menudo ni si quiera tenían un libro. Para mi esto es increible, cómo los padres pueden no tener un libro para sus hijos. Yo realmente quería hacer algo al respecto. Escribí en mi proyecto de aplicación que yo quería hacer una biblioteca para todos. Ellos me aceptaron, así que fui por estos meses al curso. En un punto estando allí, se me ocurrió la idea de una biblioteca móvi, así las personas con discapacidad o mayores o con pequeños bebes o enfermos pudieran usarla. Así fue como empezó la idea completa.

Yoshi vovlvió a Tailandia en Febrero del 2010 y primero ella empezó implementando su idea en Bangkok. Pero desde el principio ella sintió que ese no era el lugar en el que necesitaba estar. En Septiembre del 2011 ella se mudó a Phrao, en el norte, a dos horas en bus desde Chiang Mai. Aquí ella apoya la comunidad local y tribus de las colinas. Sus acciones están centradas en tres elemntos principales: la biblioteca, el servicio de la biblioteca movil y los centros infantiles.

Al principio con To, mi primer empleada, nosotras organizamos una biblioteca mobil usando una motocicleta. Pero en esta parte de Thailandia las personas son timidas, tienen un poco más de barreras. Ellos no se atreven a venir a nosotros cuando llegamos en motocicleta tratando de convencerlos de llevar libros prestados gratis. Ellos querían saber más sobre quienes eramos y qué hacíamos. Po resto nosotros abrimos un lugar de encuentro como biblioteca. Pero aún queríamos mantener el servicio movil, una vez al mes nosotros vamos a escuelas, personas con discapacidad, enfermas o ancianos. Nosotros tratamosde alcanzar con el servicio de bilioteca movil las tribus de las Colinas. Yo no pensé sobre eso antes, pero cuando fuí a las veredas me di cuenta que la gente de estas comunidades no habla Thai, ellos hablan sus propios lenguajes. Así que no tiene sentido llevar la biblioteca movil allí. Después de consultar a la gente local nosotros decidimos abrir allí un Centro de Alfabetización Infantil.Este no era nuestro plan original, pero result ser una necesidad así que lo hicimos. Abrimos 3 centros 2 de los cuales todavía están trabajando.

Antes de que Yoshi llegara al punto en el que ella está ahora, tuvo que superar muchos problemas. Primero que todo, ella tuvo que convencer a la comunidad sobre los dos, el Proyecto y ella: es ciega, lo cual es poco común para los habitanted de Phrao; además, es japonesa. Pero hoy ella es un miembro respetado de la comunidad. El tercer aniverdario de la biblioteca el cual nosotros fuimos lo suficientemente afortunados para ayudar a organizar, vimos la presencia de cerca de 150 personas. Un gran logro para un pueblo tan pequeño. Esto también es lo que motiva a Yoshi para continuar.

Ralmente me gusta ver lo que la comunidad desarrolla alrededor de la biblioteca. Al principio nadie presto atención. Sólo habían algunas personas prestando libros y eso era todo. Ahora tenemos actividades regulares para los niños y centros de alfabetización. Es realmente enriquecedor ser parte de la comunidad. Para mi el Proyecto ARC* debería funcionar no como una simple biblioteca sino como un centro comunitario.

Realmente disfruto que el Proyecto crezca y los niños continuen viniendo. Siento que lo que hacemos vale la pena. Es motivante para mi. Yo siempre quiero pasar el mensaje: todo el mundo puede ser un dador, no importa las circunstancias. Algunas mersonas me ven, y a nuestro Proyecto y descubren que también ellos pueden hacer algo, incluso si ellos no tienen mucho dinero, propiedades, o educación.

El valor de Yoshi y su duro trabajo diario motivan a muchas personas a tomar sus propias acciones. Su ceguera no es indiferente en este caso: la gente ve que si este no es un obstáculo para dar, esto significa que en verdad todas las personas pueden hacerlo. ¿Qué otro mensaje tiene la ceguera de Yoshi?

Bueno, tiene consecuencias positivas y negativas. Negativa: limitación en trabajo. No puedo conducir, no puedo hacer mucho del trabajo físico. Hay muchas cosas que la gente que puede ver puede hacer más rápido. Quizás si yo puediera hacerlo, esto cambiaría mi relación con los empleados. Lo que yo hago es invisible para ellos. Sólo ven las personas que traigo, el dinero que consigo, pero ellos no ven mucho mi trabajo físico.Para una comunidad con los pies en la tierra como esta puede que no sea fácil de asociar. También la relación con los niños es un poco dificil para comprometer con niños pequeños pues ellos son amables o temerosos de la gente diferente. Yo no tengo mucho contacto con ellos, lo cual es triste porque a mi realmente me gusta trrabajar en éste campo.

El punto positive es que yo puede vender major mi Proyecto: Para las personas es raro: una mujer japonesa, ciega, con un Proyecto Thai. Ese es un buen punto, atraer atención. Por mucho tiempo nosotros no pudimos captar personas, hay mucha información en el mundo, activistas sociales, ONGs. Es muy dificil tener el interés de alguien. Esta es la más grande ventaja de ser ciega.

Otra cosa es que yo tengo sentimientos hacia las personas que han ayudado todo el tiempo. Puedo decir que puedo tener menos tendencia a un enfoque social de arriba hacia abajo. Nosotros tratamos de coexistir. Siempre le decimos ala gente que nos ayude porque sin ellos no podemos existir. También en los pueblos nosotros le pedimos a las personas que ayuden: “ven y limpia el centro de niños de vez en cuando”, “trae frutas a los niños”. Es muy importante que las personas se involucren.

Uno de mis más grandes retos es recursos humanos. Parcialmente (o en parte) porque nosotros estamos en un área remota, no pienso que eso sería tan difícil en Bangkok. Pero aquí sit u quieres tener personas de la comunidad es muy dificil equilibrar entre la utilizaión de los recursos humanos y conocer sus necesidades. ¿Lo que nosotros podemos proveer conoce sus expectativas?, los trabajadores son comprometidos, pero ellos no son soñadores como yo. Todavía hay una diferencia, el divel de compormiso es quizás un poco menos de lo que me gustaría ver, pero sit u tienes a alguien de la comunidad, ellos estan con los pies en la tierra y bien materialistas.

Otro reto es encontrar una persona que yo pueda confiar la organización. Esto es como una mama con su bebé. La mama ama a su bebé mas. Tu puedes contratar una muy buena niñera pero ella esta trabajando solo por dinero, no es amor incondicional.

Y qué se necesita para ser un realizador de cambios?

Para ser realizador de cambios tu debes ser un poco no realista. Este mundo está lleno de malos significados. Si tu solo lees un periódico y crees en eso, no hay espacio para soñar. En Asia y supongo que también en muchos otros países, nosotros a menudo discourage, se nos dice que nos olvidemos de nuestros sueños y nos concentremos en el trabajo. Tu debes tener la capacidad de pararte y decir: “Yo me atrevo a soñar”. Tu tienes que ser un poco no realista, loco. Habilidades practicas pueden venir luego. Si tu eres lo suficientemente apasionado tu puedes convencer a las personas a unirte a tu sueño, a hacer cosas contigo. Ellos también empiezan a creerlo. Sueña, y ahí es cuando los sueños pueden volverse realidad.

 

Changemaker, Yoshimi Horiuchi - graduado del programa Kanthari, fundador y líder de Always Reading Caravan en Phrao, Tailandia.



Yoshi y su equipo en su biblioteca durante un evento organizado para celebrar el aniversario de su organización. Todas las personas que trabajan en la biblioteca son de Phrao o de pueblos cercanos.



El Centro de Niños construido por Always Reading Caravan en un pueblo de las tierras altas. Los niños de las tribus de montaña a menudo hablan su propio idioma, muy diferente del tailandés. En los Centros para Niños pueden aprender tailandés básico y disfrutar de la lectura y el aprendizaje comunes.



Yoshi escucha atentamente una descripción del paisaje, disfrutando del aire fresco, los olores, los sonidos de la naturaleza y la vista en su propia imaginación.



Biblioteca ARC en Phrao llena de niños usando libros. La mayoría de los libros fueron donados por personas que creen en la misión y la visión de la biblioteca.




 

¿Ves algún error en el texto? ¿Quieres apoyarnos en la traducción de escenarios e historias a diferentes idiomas? ¡No dudes en contactarnos! Buscamos constantemente personas que nos ayuden con cualquier idioma. ¡Hagamos juntos que los materiales de Changemaker estén disponibles para más personas! --> hello@exchangetheworld.info


Más historias de Changemaker: exchangetheworld.info


bottom of page